READ THIS WORD THEN READ THIS WORD READ THIS WORD NEXT READ THIS WORD NOW SEE ONE WORD SEE ONE WORD NEXT SEE ONE WORD NOW AND THEN SEE ONE WORD AGAIN LOOK AT THREE WORDS HERE LOOK AT THREE WORDS NOW LOOK AT THREE WORDS NOW TOO TAKE IN FIVE WORDS AGAIN TAKE IN FIVE WORDS SO TAKE IN FIVE WORDS DO IT NOW SEE THESE WORDS AT A GLANCE SEE THESE WORDS AT THIS GLANCE AT THIS GLANCE HOLD THIS LINE IN VIEW HOLD THIS LINE IN ANOTHER VIEW AND IN A THIRD VIEW SPOT SEVEN LINES AT ONCE THEN TWICE THEN THRICE THEN A FOURTH TIME A FIFTH A SIXTH A SEVENTH AN EIGHTH
23.4.09
READ THIS WORD THEN READ THIS WORD READ THIS WORD NEXT READ THIS WORD NOW SEE ONE WORD SEE ONE WORD NEXT SEE ONE WORD NOW AND THEN SEE ONE WORD AGAIN LOOK AT THREE WORDS HERE LOOK AT THREE WORDS NOW LOOK AT THREE WORDS NOW TOO TAKE IN FIVE WORDS AGAIN TAKE IN FIVE WORDS SO TAKE IN FIVE WORDS DO IT NOW SEE THESE WORDS AT A GLANCE SEE THESE WORDS AT THIS GLANCE AT THIS GLANCE HOLD THIS LINE IN VIEW HOLD THIS LINE IN ANOTHER VIEW AND IN A THIRD VIEW SPOT SEVEN LINES AT ONCE THEN TWICE THEN THRICE THEN A FOURTH TIME A FIFTH A SIXTH A SEVENTH AN EIGHTH
17.4.09
llegó _üleex / poesía sonora
sssssffftsssssffftsssssffftgliblmnntsssssffftsssssffftsssssffftgliblmnntsssssffftsssssblsmnfftsssssffftsssssffftsssssffft
blngggzzfblngggzzfzzfblngggzzfblngggzzfzzfprrrblngggzzfblngggzzfzzfblngggzzfblngggzzfzzfprrr
prrrzziprrrzzizziprrrzziprrrzzizziprrrzziprrrzzizziprrrzziprrrzzizzi
blngggzzfblngggzzfzzfblngggzzfblngggzzfzzfprrrblngggzzfblngggzzfzzfblngggzzfblngggzzfzzfprrr
prrrzziprrrzzizziprrrzziprrrzzizziprrrzziprrrzzizziprrrzziprrrzzizzi
pzzchigggbnnpbnnpzzchigggbnnpbnnpzzchignibnnprrrsbnnprrrstrfffpzzchbnnpzzchbnnpzzchignibnnprrrsbnn
prrrstrfffprrrstrfffprrrstrfffprrrprrrprrrprrrstrfffprrrstrfff
prrrzziprrrzzizziprrrzziprrrzzizziprrrzziprrrzzizziprrrzziprrrzzizzi
pzzchigggbnnpbnnpzzchigggbnnpbnnpzzchignibnnprrrsbnnprrrstrfff
blngggzzfblngggzzfzzfblngggzzfblngggzzfzzfprrrblngggzzfblngggzzfzzfblngggzzfblngggzzfzzfprrr
prrrzziprrrzzizziprrrzziprrrzzizziprrrzziprrrzzizziprrrzziprrrzzizzi
blngggzzfblngggzzfzzfblngggzzfblngggzzfzzfprrrblngggzzfblngggzzfzzfblngggzzfblngggzzfzzfprrr
prrrzziprrrzzizziprrrzziprrrzzizziprrrzziprrrzzizziprrrzziprrrzzizzi
pzzchigggbnnpbnnpzzchigggbnnpbnnpzzchignibnnprrrsbnnprrrstrfffpzzchbnnpzzchbnnpzzchignibnnprrrsbnn
prrrstrfffprrrstrfffprrrstrfffprrrprrrprrrprrrstrfffprrrstrfff
prrrzziprrrzzizziprrrzziprrrzzizziprrrzziprrrzzizziprrrzziprrrzzizzi
pzzchigggbnnpbnnpzzchigggbnnpbnnpzzchignibnnprrrsbnnprrrstrfff
sssssffftsssssffftsssssffftgliblmnntsssssffftsssssffftsssssffftgliblmnntsssssffftsssssblsmnfftsssssffftsssssffftsssssffftssssssssssfffff
14.4.09
Entraron unas mujeres bellísimas, sin cuello ni cabeza, con deslumbrantes trajes que parecían antiguos y modernos. Faldas muy amplias, cintura justa y el busto acaso velado. Iban descalzas con uñas bermejas, y tampoco tenían manos. Los colores de las faldas eran desde el luminoso amarillo, al verde áureo, al brillante como de sol y con franjas rojas.
Mi tío Enrique tenía trece años y clamó: –¡Yo ya puedo casarme!
Enlazó a una y se pusieron de baile. Y luego gritó: –¡Me dijo sí!
(¿Cómo? ¿Si no tenía boca?) Y fueron bailando hasta el patio, y al jardín y al bosquecillo, a la umbría, al rincón, donde siempre ocurrieron las cosas.
Sólo una era así. Y mi tío Ernesto, de catorce años, viéndola clamó: –¡Yo ya puedo casarme!
Y la enlazó y se pusieron de baile y la besaba en las tres bocas. Decía: –¡Es terrible! ¡Esto es gracioso! ¡Es tres!
Y salieron al patio y se fueron al bosque, al rinconcito donde se hacían las cosas.
Marosa di giorgio
6.4.09
Sainkho Namtchylak – Đ əbœlos nømaĐs ч padres mæstros Đ escœla - nacю ən un minúsculo pœblo Đ la əx república sovœtica Đ Tuva, sitœda əl sur Đ Siberю ч muч cercana ə la frontera con Mongolю, habitada por əpenas 300.000 personas. Para hablar Đ la música tuvense haч qœ comenzar ĐsĐ la voz Đ sus cantantes: un gemido Đ ultratumba qœ estremece, əncestral ч difícil Đ imitar pœsto qœ son dos, uno muч ronco ч otro əgudísimo (əl canto Đ los lamas ч əl Đ la tradicюn chamánica Đ Siberю), pero emitidos por una sola persona ч simultánæmente.
Esta extraña bifonю propю Đ Tuva (əxisten formas Đ canto parecidas ən Finlandю ч Japøn) əs llamada khoomei por qœnes la əjecutan, ən clara referencю əl vocablo mongol khoomei (transcrito por los əstudюsos como xöömij, xomei o hoomi), qœ significa garganta. El khoomei əs generalmente traducido como canto gutural, pero algunos músicos ə investigadores occidentales se han referido ə əste como canto bifønico, difønico o bюn canto armønico. La base ən todos los casos əs la misma: un solo vocalista produce dos ч ocasюnalmente tres distintas notas simultánæmente. Medюnte movimюntos precisos Đ los labюs, la lengœ, mandíbula ч faringe, los cantantes pœden intensificar ч producir vocalmente distintas ərmonías ə voluntad.
Practicado por los pastores durante las largas horas Đ əspera əl cœdado Đl ganado, consiste ən producir una nota fundamental ч una serю Đ armónicos qœ se producen ən la garganta ч ən la boca, usando la lengœ para dividir la boca ən varias cavidades ч Đ esta forma producir diferentes sonidos. Aunqœ əl resultado no podrю ser Đnominado propюmente pœsю, əl canto gutural khoomei funcюna doblemente como una pœtica verbal ч como un ámbito Đ cræcюn Đ interesantes expresюnes no verbales. Pœsю sonora əntonces.
Se han registrado una medю docena Đ estilos diferentes, cuyas funcюnes incluyen, əntre otras, las sigœntes: imitaciøn Đ un ənimal ч Đ otros sonidos naturales, silbidos ч resœllos, sonidos producidos por la rápida vibracюn Đ los labюs, vocalizacюnes imitando los sonidos Đl arpa judю, sonidos graves con una gran resonancю ч sonidos əgudos ə semejanza Đ un falsete. El canto gutural tradicюnal ha sido conservado ч Đsarrollado por cantantes jøvenes ч əlgunas Đ sus características han sido retomadas por ərtistas Đ vangœrdю, como Sainkho Namtchylak. Ver +
3.4.09
Hello Frank, how're you doing? Are you alright? Sunday morning blues, you know, just ain't the bet when you just want to lie down and have a good rest. Coz the nerves kind of get to you. When you feel kinda small and all those things moving up and down against the wall, then you tie on that bandana and you feel kind of toughpeople know you knowthat life is really of roughand your mama comes and hits you with a plastic telephone and she's gone and told you, you're not even home and she has called you. On that telephone on that telephone on that telephone.Your mum said you weren't home, she called you on the telephone, your mum told you weren't homeOh mama what did you do? Oh mama what did you do? She thinks I'm with her. I'm gonna get blue. I'm gonna cut my throat. I'm gonna smash my head. I'm gonna jump into the bath. I'm gonna lie in bed.Well anyway that never happened, because... one day... religion came to stay, oh yeah religion come to stay, oh yeah bad vibes they've gone all away. Religion came to stay, all right what you tell rastafar, I tell you god there in the heaven and he looks after you and that's what they say:Well I'm telling you from the southern united states of america, that god and christ are in your body and they're living with you. Dominus, vosbicum etu spiritu tuum. All right, let's pray! Let us pray! oh po po po jojó ! Let us pray! Ah ja ja ja Let us pray! Break break Baby pray for usJesus Christ, won't you pray for us? I think we're there. Oh, no maybe not (doesn't matter) keep on well you know. These songs get kinda long especially when they call me on the telephone. Well I've been thinking about things but I've forgotten of what I thought, so I think I'll just go on and sing this:
Oh baby stand by me… Oh no no… No woman no cry… Oh no… La rubia tarada!...
1.4.09
-
►
2010
(51)
- ► septiembre 2010 (1)
- ► julio 2010 (1)
- ► abril 2010 (10)
- ► marzo 2010 (9)
-
▼
2009
(81)
- ► noviembre 2009 (7)
- ► septiembre 2009 (7)
- ► agosto 2009 (8)
- ► julio 2009 (7)
- ► junio 2009 (9)
- ▼ abril 2009 (6)